Chiński sektor bankowy szuka kasy gdzie może?

Problem, o którym mało się u nas słyszy. Chińskie banki szukają finansowania na rolowanie kiepskich dłużników:

"The nation's banks have been introducing new wealth management investment products at a blurring pace over the past year, dazzling upper-class clients with fat catalogues of high-yield investment opportunities".

A to już brzmi znajomo co nie? 
""Some products are expected to yield close to 10 percent," said one bank executive. "But how are banks getting access to so many high-return investment channels?" 
Pewnie to jakieś lokaty w złoto.